No exact translation found for بِنَاءٌ تَدْرِيجِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِنَاءٌ تَدْرِيجِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También procurará desarrollar gradualmente nuevos recursos relacionados con la elaboración de previsiones y modelos económicos.
    وسيهدف أيضا إلى البناء التدريجي لقدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية.
  • Lamentablemente, no todas las partes en la región están de acuerdo con este concepto de fomento de la confianza gradual.
    وللأسف، لا توافق جميع الأطراف في المنطقة على مفهوم بناء الثقة التدريجي ذاته.
  • La Comisión se siente esperanzada ante la mejora de la situación financiera del UNITAR y alienta a la Junta a que formule recomendaciones concretas de auditoría de gestión que incluyan sugerencias dirigidas específicamente a ayudar a su cliente a acrecentar de forma gradual su Fondo General.
    وترى اللجنة بوادر مشجعة في تحسن الحالة المالية للمعهد، وتشجع المجلس على وضع توصيات ملموسة في مراجعة حسابات الإدارة مع تقديم مقترحات محددة لمساعدة المعهد على القيام بعملية بناء تدريجية لصندوقه العام.
  • Las cuestiones relativas a Uganda septentrional han ido examinándose de forma gradual; se han elaborado y aplicado medidas de consolidación de la paz.
    والمسائل المتصلة بشمال أوغندا تجري معالجتها بصورة تدريجية؛ وتدابير بناء السلام أعدت ويجري تنفيذها.
  • El proceso adoptado por este Relator Especial se basa en un enfoque constructivo que pretende avanzar paso a paso, trabajando progresivamente para promover y proteger los derechos humanos en el país de una forma justa, equilibrada e independiente.
    وتقوم العملية التي اعتمدها هذا المقرر الخاص على نهج تدريجي بنّاء ويعمل بشكل متدرج على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد بطريقة منصفة ومتوازنة ومستقلة.
  • El proceso adoptado por este Relator Especial se basa en un enfoque constructivo que pretende avanzar paso a paso, trabajando progresivamente para promover y proteger los derechos humanos en el país de una forma justa, equilibrada e independiente.
    وتقوم العملية التي اعتمدها هذا المقرر الخاص على نهج تدريجي بنّاء بالعمل شيئا فشيئا على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد بطريقة منصفة ومتوازنة ومستقلة.
  • El Pacto Mundial es un excelente primer paso para facilitar el contacto con las empresas y llevarlas gradualmente a que adopten principios y normas según su situación y circunstancias.
    ويشكـل 'الاتفاق العالمي` خطـوة أوليـة ممتـازة لتيسير بناء الجسور والإقـرار التدريجي للمبادئ والمعايـير من قــبل المؤسسات وفقا لحالة كل منها وظروفهـا.
  • Sin embargo, esas operaciones no son una alternativa a la resolución permanente de los conflictos, sino una medida temporal destinada a establecer una base firme para la transición gradual hacia las actividades de consolidación de la paz.
    ومع ذلك، فحفظ السلام لا يشكل بديلا للحل الدائم للصراع ولكنه تدبير مؤقت مصمم لإرساء قاعدة صلبة للتحول التدريجي صوب بناء السلام.
  • No cabe duda de que las decisiones de los tribunales han contribuido al desarrollo progresivo y constructivo de la jurisprudencia en la esfera del derecho internacional en general y del derecho internacional humanitario en lo que respecta a distintas cuestiones de procedimiento y competencia, así como a cuestiones de fondo de considerable importancia.
    ولا شك في أن قرارات المحكمتين أسهمت في التطوير التدريجي والبنّاء للسوابق القضائية في مجالي القانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي، بالنسبة لمختلف المسائل الإجرائية ومسائل الصلاحيات، وكذلك بالنسبة لقضايا موضوعية هامة للغاية.
  • desarrollar un sistema de asilo eficaz en Ghana, que entrañe para todas las partes compromisos claramente definidos con un determinado marco cronológico y que garantice una mejora de las capacidades y una transferencia gradual de responsabilidades a las autoridades; la preparación de un perfil más completo de cada una de las nacionalidades representadas entre los casos pendientes de refugiados; la elaboración de un análisis de las perspectivas y necesidades específicas en relación con soluciones sostenibles; una participación más amplia del personal del programa en las actividades de planificación y misiones más frecuentes de la Sección sobre el terreno.
    وتتعلق التوصيات الناجمة عن التفتيش، في جملة أمور، بما يلي: الحاجة إلى آراءٍ بناءة يقدمها كل من المكتب ووحدات المقر في الوقت المناسب بشأن الاستراتيجيات المقترحة من المكاتب الميدانية؛ ووضع خطة متعددة السنوات لإنشاء نظام فعال للجوء في غانا مع التزامات ذات أطر زمنية محددة تتقيد بها جميع الأطراف التي ستكفل بناء القدرات والتسليم التدريجي للسلطات؛ وإعداد لمحة أشمل عن كل جنسيةٍ ممثلة في حالات اللاجئين المتراكمة؛ وإجراء تحليلٍ بشأن التوقعات والاحتياجات المحددة لإيجاد حلول دائمة؛ وزيادة مشاركة موظفي البرامج في أنشطة التخطيط؛ وإرسال عدد أكبر من البعثات من المقر إلى الميدان.